Ron Howard says ‘Dilemma’ gay joke will stay in film

× Close window

Reader Comments

  1. William  2 Nov 2010, 4:20pm  Report
    Thumb up 0Thumb down

    Sanity prevails, even in La La Land. Hallelujah!

    Post a reply →
  2. Beberts  2 Nov 2010, 4:35pm  Report
    Thumb up 0Thumb down

    I wonder what Vince Vaughn thinks about racism and comedy. Would he make racist jokes too?

    Post a reply →
  3. Electric cars are black. Not racially black, but my-parents-are-chaperoning-the-dance black.

    Electric cars are disabled. Not wheelchair, but my-parents-are-chaperoning-the-dance disabled.

    Electric cars are jewish. Not religion jewish, but my-parents-are-chaperoning-the-dance jewish.

    Ron Howard’s response is black, disabled and jewish.

    Post a reply →
  4. It stays in – I stay away = their loss!

    Post a reply →
  5. john(derbyshire)  2 Nov 2010, 7:06pm  Report
    Thumb up 0Thumb down

    Picket and demonstrate wherever the movie is playing until this offensive scene is removed.

    Post a reply →
  6. The word Gay has become a 21st century euphamism for everything that is lame and ineffectual

    Lets not pretend other wise . . .

    Since we are not black, disabled or jewish . . . thats right . . . we are at the back of the que so to speak.

    Post a reply →
  7. I have no problem with the use of this term per se. I think we need a gay rights activist like Lady Gaga to have final say, she has done a lot in terms of highlighting prejudice within the armed forces in the US and she may have a decent opinion on this issue also, just a thought.

    Post a reply →
  8. The word ‘gay’ has pretty much rooted itself in the popular vernacular of the most well-known English dialects as a synonym for ‘unappealing, of poor quality, tacky’. Vaughn is actually doing a good thing by making a clear distinction between the orientation and the acquired meaning of the word.
    What I believe is that in a few decades this word will split into completely independent two words: ‘gay’, meaning ‘homosexual’, pronounced as in contemporary English; and ‘ghey’, meaning ‘unappealing’, pronounced with, say, a more aspirated /g/ and a somewhat raised /e/.
    Trust me. I’m a linguist.

    Post a reply →

Add your comment

These comments are un-moderated and do not necessarily represent the views of PinkNews.co.uk. If you believe that a comment is inappropriate or libellous please click "Report" or email us. Terms and Conditions · Privacy Policy